логин пароль
контактеacebookвход в игру
Главная | Новости | Онлайн | Правила | Опросы | Регистрация в игре | Забыли пароль?
Расписание | Турниры | Команды | Игроки | Трансферы | Обмены | Аренда
Рейтинги | Форум | Чат | Контакты
Результат матча | Сравнение соперников +0
0  0 Опатия (Хорватия)* - Дальстройиндустрия (Комсомольск-на-Амуре, Россия)  0:0 0  0
30 апреля 2004, 22:00. Сезон 4. День 180. Товарищеский матч.
Погода: дождь, 11° C. Стадион "Игралиште Опатие" (25 000). Зрителей: 11 343. Билет: 15
Ледински
Боснар
Вукович
Гаждек
 Кокса 
Фусич 
Босняк
 Напан 
 Колар 
Колар 
Муйкич
GK
LD
SW
CD
CD
RD
LW
CM
CM
RW
CF
1-5-4-1 Формация 1-3-5-2
Овчинников
Педрос
Сафарич
Лагерблом
Решетов
Диксон
Пюлкас
Двойников
Дмитриев
Васильев
Ривье 
GK
LD
CD
RD
LW
DM
DM
CM
RW
LF
RF
нормальная Тактика все в атаку
нормальный
Стиль
британский
зональный Вид защиты по игроку
с последним Защита в линию
аккуратная Грубость игры грубая
обычный Настрой на игру обычный
+0.00% Сыгранность +0.00%
2(0) Удары (в створ) 8(6)
1 Угловые 7
5 Штрафные 5
0 Пенальти 0
1 Офсайды 4
Стартовый состав 395+12
51%
383
49%
Сила команд 408
46%
480+72
54%
Владение мячом
37%
63%
Лучший игрок матча Дражен Ледински (Опатия) Худший игрок матча Ненад Вукович (Опатия)
Поз Опатия В НC Спец РC Ф У/В Г/П О
GK Дражен Ледински 38 - 6 - 7.1
LD Милан Боснар 38 - - - 5.1
SW Ненад Вукович 40 1 - - 4.5
CD Томислав Гаждек 39 - 1/0 - 4.9
CD Станко Кокса 38 - - - 4.6
RD Дражен Фусич 38 1 - - 4.7
LW Мирко Босняк 36 2 - - 4.8
CM Томислав Напан 42 - - - 5.0
CM Йосип Колар 36 - - - 5.1
RW Марио Колар 37 1 - - 5.0
CF Златко Муйкич 20 - 1/0 - 5.4
GK Лацло Сомогу - - - - -
- Златко Виндич - - - - -
- Ратко Румек - - - - -
- Томислав Лукич - - - - -
- - - - - - -
Поз Дальстройиндустрия В НC Спец РC Ф У/В Г/П О
GK Сергей Овчинников 54 - - - 5.6
LD Рейнальд Педрос 35 - - - 5.7
CD Никола Сафарич 31 - 1/1 - 5.0
RD Пекка Лагерблом 29 1 - - 6.1
LW Олег Решетов 52 1 2/1 - 5.4
DM Ли Диксон 41 - 1/0 - 4.7
DM Яни Пюлкас 56 1 - - 4.9
CM Николай Двойников 35 2 1/1 - 5.4
RW Сергей Дмитриев 55 - - - 4.8
LF Александр Васильев 31 - 1/1 - 5.6
RF Жан-Франсуа Ривье 57 - 2/2 - 5.2
GK Игорь Вербицкий - - - - -
- Нуно Жорже Валенте - - - - -
- Исса Ба - - - - -
- Уильям Виалли - - - - -
- Андрей Покладок - - - - -
Мин Соб Команда Хроника событий: Счет
1 Дальстройиндустрия Никола Сафарич получил желтую карточку
19 Опатия Мирко Босняк получил желтую карточку
В чате 24 менеджера
Lord_Raistlin Ну и ладно, спрячу сокровище обратно)
Lord_Raistlin А то Г2 напрягает прямо. И школу строить не то, и смотреть не радостно.
Lord_Raistlin Вот лучше скажите, за сколько такого продать можно https://vfliga.ws/player.php?num=6421511 ?)
WorstFriend Lord_Raistlin: Что Вы, черти, прицепились
Дайте отдохнуть культурно
Под скамейкой в Могилеве
Lord_Raistlin Ощущение такое, что тут не во всол, а в Серегу играют, с некоторыми Чемпионскими заменами.
Lord_Raistlin Что вы вообще к нему прицепились, отдохнуть решил человек от общения, уйти в себя. А тут как ни зайдешь в чатик - "Серега-Серега-Серега"...
WorstFriend Lord_Raistlin: Верните Сереге Огни Лицемеры
Lord_Raistlin WorstFriend: Вернется Серега Отметив Литрами?
WorstFriend Lord_Raistlin: Верните Серегу Осточертела Литература
Lord_Raistlin barca10fan: Всемирный Союз Обсуждения Литературы, надо понимать куда вы пришли111!
WorstFriend Gordey: квадратик
barca10fan Lord_Raistlin: нет
Lord_Raistlin Так это и есть литературный кружок, разве нет?
Gordey WorstFriend: Lord_Raistlin: вам куда-нибудь в литературный кружок
barca10fan Che Guevara: вроде нет, я так понимаю он из запоя выходит ну или случилось че)
Che Guevara barca10fan: он в бане?
barca10fan да уж верните сережу, всяко лучше чем вот ЭТО читать......
WorstFriend TimBat: романтик, что поделать
WorstFriend TimBat: так он сам же свалил, небось
Lord_Raistlin TimBat: Чемодан, вокзал, Могилев.
TimBat хрень какая то... верните Серегу!
WorstFriend Lord_Raistlin: наверное, для здоровья нужны, но я не проверял
Lord_Raistlin WorstFriend: зачем?
Lord_Raistlin Если не кушайт, то улучшайт нельзя
WorstFriend у меня есть одна знакомая, которая чередует категорические рассказы о том, что такое хорошо и что такое плохо с краудфандингом денег на антидепрессанты
Lord_Raistlin WorstFriend: хотеть работать это неправильное стремление, правильное ето улучшать себя и жизнь округ, но нужно кушайт
Lord_Raistlin Freeks: для первого я слишком плох, а для второго - не фашист.
WorstFriend Freeks: должности шахматиста и госплановца, к тому же, заняты Сергеем Викторовичем
WorstFriend Freeks: по-моему, это не является плохим стремлением
WorstFriend Freeks: да ладно Вам, человек хочет работать
Freeks Lord_Raistlin: 15:49:32 шахматистом или в Госплан
Lord_Raistlin За некоторыми исключениями, которыми стихи Шекспира не являются.
Lord_Raistlin Так вот, в стихе главное рифма и ритм.
Lord_Raistlin Кстати, ищу работу. Умею только думать.
Lord_Raistlin WorstFriend: у меня, вероятно, сейчас и того меньше, и я старый необразованный нищий
WorstFriend Lord_Raistlin: у меня гордый B1 по языку оригинала, так что красоту стихов оценить шансов особо нет
Dolus WorstFriend: Надо отлучиться до вечера. Можно будет продолжить литературную дискуссию, если захочешь.
WorstFriend Dolus: это не базовое их действие. Один конкретный - может "заорать", общность на улице "орать" не будет.
Dolus WorstFriend: А дети в советской литературе - орут да ещё как. Даже в советской детской литературе.
Dolus WorstFriend: Не только про май. Про мир и труд - тоже.
WorstFriend Dolus: да и вообще, неологизмы какие-то про май
WorstFriend Dolus: в советском базовые звуки детей не называются "орут"
WorstFriend Dolus: это не советский язык
Dolus WorstFriend: Кстати, идею, которую ты называешь свежей, давным-давно реализовал сам Пелевин, не благодари: http://pelevin.nov.ru/pov/pe-buld/
Dolus WorstFriend: И что же тебя останавливает?
WorstFriend Вонрат: не знаю, я не прочел ни одной
Вонрат WorstFriend: Как думаешь, в этом году будет новая книга?
Lord_Raistlin WorstFriend: тогда это точно он, он всегда забирает имена
WorstFriend Lord_Raistlin: идея перевести Пелевина на советский язык выглядит свежей
Lord_Raistlin Я не говорил вам, что в переводе сонеты лучше оригинала?)
Профиль
Закрыть